Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



すべての翻訳

検索
翻訳してほしい - francis

検索
原稿の言語
翻訳の言語

約 8 件中 1 - 8 件目
1
311
原稿の言語
フランス語 seul ou avec des frères et soeurs
Être seul sans frère et sans soeur peut être bien car on ne se dispute pas avec eux, on peut avoir des jeux rien que pour soi, on peut aussi vivre sa vie sans qu'ils le sachent ou encore être le seul de la famille.
Mais être avec des frères et des soeurs peut être bien car on leur parle quand ça va ou ça ne va pas, on peut jouer avec eux, on est plus heureux et on peut aussi leur confier des secrets.
bonjour, pourriez vous traduire ce texte en allemand SVP

翻訳されたドキュメント
ドイツ語 Mit oder ohne Geschwister
69
原稿の言語
フランス語 seul ou pas
, on peut aussi vivre sa vie sans qu'ils le sachent ou encore être le seul de la famille.

翻訳されたドキュメント
ドイツ語 Allein oder nicht
161
原稿の言語
ドイツ語 klohocker
Es dauerte ewig, bis ich mich wieder aus der Kloschüssel hochgerappelt* hatte. Die Leute um mich herum konnten sich das Lachen nicht verkneifen*. Am liebsten wäre ich sofort aus dem fahrenden Zug gesprungen.
Bonjour, pourriez-vous traduire ce texte.

翻訳されたドキュメント
フランス語 cuvette de W.C.
205
原稿の言語
ドイツ語 klohocker
Wie jeden Morgen fuhr ich mit dem Zug zur schule. Da wir an dem Tag Sport hatten, war mein Rucksack ganz schÖn voll gepackt. Als ich mich gemÜtlich an eine Wand lehnen* wollte, gab sie plÖtzlich nach und ich landete* mit einem halben RÜckwÄrtssalto mitten im Klo!
Bonjour
il y a 2 textes. une * pour les mots ambigus, la traduction est ici
( m'adosser, se déroba, jatteris, une éternité, je me sois extirpée de la cuvette, ne pouvaient pas s'empêcher de rire, pour le texte 2)

翻訳されたドキュメント
フランス語 cuvette de W.C.
1